Veranos en desuso: ה- playa

Anonim

Tiempo de lectura 5 דקות

מיטד דה חוניו. תקופת estas alturas cuando niña ya tenía Claro donde iba veranear (como verbo conjugable). También lo tenía Claro en abril y en enero y en octubre del anño קדמי, porque las vacaciones, salvo que un meteorito chocara contra la tierra, para mis amigas y para mi eran siempre en el mismo sitio : en "el pueblo". אסי, בגנרי.

Aquí cabían dos opciones, que el pueblo en cuestión יברחו מפואבלו, sin más, o que tuvieras suerte y “tu” pueblo, además de pueblo, tuviera playa . Por supuesto estos eran los pueblos favoritos de todas las niñas de mi clase, que pasaban directamente, sin ningún mérito añadido, engrosar רשימת רשימת המפורסמות של המחלקה A del curso.

או הטינה ההכרעה ש- al pueblo uno viajaba בבדיקה: ventanillas bajadas, bolsas de plástico en la guantera, a (como numeral) juguete para cada hermano y la fiambrera (el tupper vino desués). Corría el השמועה על קיום unas tiritas que se colgaban en algún lugar y que por alguna extraña razón, con el roce con la carretera evitaban que te marearas, pero en mi familia nunca se llegó ניסוי.

Yo estaba en la lista A. Vamos, זה איבה א לה פלייא. Y cuando digo iba a la playa, es que iba a la playa, porque durante el mes entero que estábamos allí ( por supuesto, en agosto ), no se hacía nada más. מעינאנה מאחרת. דיה טראס די. De ahí que todavía משמר את tan vívidos recuerdos una serie de aderezos playeros que nos acompañaban, recuerdos que me debat בין הנוסטלגיה y el sonrojo .

Sin ninguna duda, mi גאדג'ט playero בעידן מועדף la cajita-monedero con cuerda con la que las madres se podían bañar a sus anchas sin tener que preocuparse de vigilar la toalla. Había dos versiones, la cilíndrica y la מלבני. Primera tenía mucho encanto, porque ibas tintineando como una vaca, y era perfecta para llevar las pesetas y los duros (luego las monedas de 500 no cabían tan bien). Lo malo era cuando al cargabas demasiado que te dejaba el cuello hecho trizas. Segunda estaba diseñada con un target mucho más específico: los fumadores modernos (lo cual era casi una redundancia, porque si eras fumador eras moderno), que no tenían que renunciar a su cigarrito mientras chapoteaban porque cabía el paquete de bisontes completo. אם יש לך עשרה כפות הידיים, קוקוטרוס או הלינדה של אלגון לוגאר מולון חוזר (טורמולינוס, אסטפונה, פולנצה …) יהיה מגדיר מגמות, cuando todavía a los trend setter no se les llamaba así.

גאדג'ט Otro fantástico era el mini ventilador . אנחנו לא צריכים להיות טובים במיוחד, pero siempre solían ser amarillos y uno tenía que llevar siempre pilas de repuesto porque se las ventilaba (muy bien traído) במדינה המדיה. בעידן הריאלידאד פוקו קומו טנר פרייו ו רסקארסה לה בריגה, פורק אל וונדרוואל עידן קאסי שלא ניתן להעריך, pero con él eras el más molón. זה חסר תועלת במונחים של "אסיינטוס" לאנשים ונאדי קוביות נאדה. Los que si tenían un buen uso eran los vasos plegables, esos que, por arte de magia, guardaban en una cajita redonda y luego estiraban.

Pueblos con mar

Pueblos con mar © Corbis

El auge marbellí dejó notar en todas las playas. Incluso en la de mi pueblo, que no quedaba precisamente cerca. Sobre todo en la obsesión de las señoras por carbonizarse al sol y además ponerse bañadores y biquinís blanquísimos para que todavía resaltase más. קלארו, מפתה את העידן האחרון של Crema de Zanahoria, que una vez que te la echabas ni auque te vistieras une traech hecho con la más potente alieación de amianto podías evitar las quemaduras de tercer grado y el color de piel a lo Julio Sabala .

חיבה מיוחדת לי inspiraban esos cachivaches modo de traje de Demi Rusos con para cambiarte ותכנן "diskreto", con los que montabas un circo de impresión, además de los gorros de ventosa de las señoras (mi madre tenía varios) para no mojarse el pelo (עידן אסטו otra cosa que tampoco intentionía porque ni un 1 por ciento de las señoras metía la cabeza para nadar) חסר תועלת, sí, pero eran divertidísimos porque desde lejos los podías confundir con la gran barrera de coral con todos sus מקל על פלורה מרינה. Las tardes, ya cambiados y duchados (y con el aftersun, léase como suena), tocaba ir a tomar algo a alguna terracita del paseo. Horchata, zumo o granizado . ¡Pero qué horchata, qué zumo y qué granizado! Servido con pajitas de origami de manzanas, piñas o pavos reales y adornados con sombrillitas chinas que, por supuesto, te llevabas a casa y luego servían de parasol para tus muñecas.

בקואנטו יש זיכרונות. tres marcaron mis veranos a fuego: uno eran unos בלתי מובן llaveros de plástico de un gorila con falda hawaiana, al que apretabas la tripa y todos sabemos lo que pasaba (in mi pueblo, por alguna extraña razón llamaban “colitero”), el otro unos cocos con cara y gafas de alambre a los que les salía césped en el pelo, y el tercero, figuras hechas con conchas. כאן אתה יכול לדמיין amplio: podían ser gatos con bigotes, una carroza de caballos o una bailarina rusa. Eso sí: todo con conas. Luego estaban las postales de señoritas en paños menores, típicas de ibiza y דומה, y más tarde una que repetía en cualquier playa española y que era toda negro y ponía: “tal ciudad… de noche”. אונה יורחה, ואמוס.

Los cuadernillos Rubio de matemáticas, los libros de Santillana, los bocatas de tulipán y la jarra de Tang … .אסי ארן לוס ורנוס ו mi pueblo. Perdón. באמצע פלייא. קיו אמר לו קלרו. עידן פורוק יו דה קלאס א.